这是个冷门但好像很有用的功能?比如吐槽君平时采用的macOS和iOS系统是英语的!
是因为吐槽君英语好么?
不,超烂的!
是因为吐槽君喜欢英语么?
都烂了,还喜欢个毛线!
只是因为macOS和iOS 这几年中文翻译太烂!
好好地 Finder 居然中文名访达,你丫的干快递的?
AirDrop 这么好听,中文名居然叫隔空投送?吐槽君还会隔空打牛呢!
干脆换了英文系统!
蛋是。。。
英语超烂的吐槽君,对于某些apps 太专业的英语实在无能为力
T_T
比如 Final Cut Pro,很多专业功能词汇,看着我是一愣一愣的,它认不认识我不知道,我肯定是不认识它们的。
这时候,就要利用苹果以及这个apps自身的多国语言包来解决了。
以前是安装一个名叫Language Switcher for macOS的软件即可,但自从macOS 更新到10.15不支持32位后,Language Switcher 毫无悬念的嗝屁了。还好,可以通过代码手动修改,一次修改,终生受益(大概。。。)!
1、获取App的Bundle Identifier
Bundle Identifier是应用软件的标识,以Microsoft Word为例,Terminal中输入命令:
mdls -name kMDItemCFBundleIdentifier /Applications/Microsoft\ Word.app
2、得到结果:
kMDItemCFBundleIdentifier = “com.microsoft.Word”
3、修改应用程序默认语言
该操作需要用到第一步查到的应用程序Bundle Identifier,本例中是com.microsoft.Word,Terminal中输入命令:
defaults write com.microsoft.Word AppleLanguages ‘(“zh_CN”)’
4、常用语言设置选项
第二步操作中用到了zh_CN,代表了简体中文,其他常用的语言项如下:
ar = Arabic
cs = Czech
da = Danish
de = German
el = Greek
en = English (US)
es = Spanish
fi = Finnish
fr = French
he = Hebrew
hu = Hungarian
id = Indonesian
it = Italian
ja = Japanese
ko = Korean
nl = Netherlands
no = Norwegian
pl = Polish
pt_PT = Portuguese
pt = Portuguese Brazil
ru = Russian
sk = Slovak
sv = Swedish
th = Thai
tr = Turkish
zh_CN = Chinese Simplified
zh_TW = Chinese Taiwan
作者:mzbonnt
来源:CSDN
原文:https://blog.csdn.net/mzbonnt/article/details/80071582