现在国际化,什么都喜欢用双语,但翻译往往不靠谱。比如有网友就吐槽物业文化素质太差!
网友纷纷表示,翻译得比这差的多了去了:
拼音和英文结合
肯定是软件直译
什么汉尼拔食堂
不得不提这个经典
原来“吧”是语气词?
和前面的异曲同工
看得有点饿了
这是割手吗?这是凌迟!
此出口非彼出口
把心粘住
烟台得罪了谁
怎么变成了姓名
不知为啥,这个提示似乎经常看到出错
自己看看你写的啥
今天我偏要喝兼职的!
大操厅
确定不是来搞笑的吗?哈哈哈…
声明:本站文章,有些原创,有些转载,如发现侵权侵请联系删除。本站所有原创帖均可复制、搬运,开网站就是为了大家一起乐乐,不在乎版权。对了,本站小水管,垃圾服务器,请不要采集,吐槽君纯属用爱发电,经不起折腾。
百度翻译是吧?